"I somehow sensed they wouldn't understand what your writing is about, as most Slovenians don't understand that kind of language."
                                              
- My English to Slovenian translator.


 

 

Kot je večina pritožb Ptujčanov se vrti okoli so glede jezik tujcov, začnem s kratekem izjava, povzetek problemov, za vsi ptujskih pijanih filozofov, pijanih učiteljev, pijanih birokratov, pijanih kokainikov, pijanih športnikov, ljubosumnih pijancev, frustrirani pivci, pijanih pivcev, in policist.



 

Do vse mestni raznolike jezikovnega svetovalci moram razkrila slede: nagajanje ni poučevanje; ustrahovanje ni poučevanje; pijan kričanje in navdušeno skače okoli ker tujec je tukaj, na način, ki kažejo na slab serotonergični nadzor, ni poučevanje; žaljenje ali poniževanje učenca, ni poučevanje;  spraševanje, kako dolgo sem v Sloveniji na tak način, da nakazujejo, da sem idiot, ni poučevanje; tekmovanje, da bi dokazali, da ste boljši v mojem jeziku kot jaz v vašem, ni poučevanje; biti večji od mene, in bolj nasilen, ni poučevanje; tut-tutting na plah način srednjega razreda oseba, ni poučevanje; zahtevanje, da se ga je treba naučiti, vendar ne od vas, seveda, ampak iz druge neobstoječe osebe, ni poučevanje; sovražiti kaj je drugega, ni poučevanje; projiciranje svoje nenaklonjenosti angleščini v šoli na najbližji razpoložljivi eksponent, ni poučevanje; uporaba 100% trajanja vsakega sestanka za varanje tujca, da dobite vaše brezplačne lekcije angleščine, ni poučevanje; ljubosumje na velikost prenočišča, ni poučevanje; spolno ljubosumje ni poučevanje; groziti, da bomo pregnani iz mesta, če se ne naučimo  slovenščine, ni poučevanje; dovajanje krvnih strdkov v naše možgane v obrambo mestnega vonja ni poučevanje; dihanje salami in pihanje rakotvornih snovi na moj obraz, ni poučevanje; domačini, ki se ne morejo dogovoriti, kako izraziti vsakdanje pojme, ne vedeti ničesar o zgradbi svojega jezika, padežih, časih, razpoloženjih, delih govora, in rečejo v resnici niso povsem prepričani, sami, kar zahtevajo ... to zagotovo ni poučevanje.

 

Kakšen je ta pouk slovenščine? Za lekcij slovenščine se morate dogovoriti za razumno ceno - in mi to takoj plačati.

Začno, pred vsem drugim, morate razumeti razliko med jezikovno šolo in pivnico. Pravzaprav med vsem in pivnico. Upam, da ste se tam kaj naučili.

 

 



Toda počakajte! Bi Slovenija morda lahko posnemala mojo idejo, da bi jasno in preprosto razkrila vse, kar vem o svojem jeziku, brezplačno, pa vseeno nekako uspela vedeti, o čem hudiču govorim? Pa ne.



 

 

Nekakšen sistem poučevanja, ja. Nekakšne, še neznane. Pod strehu, a kam učitelji ne zaseden pijanje ali kajenje, niti samo kmet, ki jo želi uporabiti kot izgovor za malo rasistično godrnjanje, da se prilega s svojim kolegom, ki zlorabljajo alkohol, tujci, in žensk. Nekakšen sistem poučevanja, katerega ima jasno opredeljene metode in cilje, da tujec, ki je nekako kot bogat in nadrejen kot on je nezaposljiv in manjvreden, lahko privošči udeležit se.

Če ste jezikovna šola, morate nehati biti nazi. Nehati morate skrbeti zaradi zadrege, da materni govornik razkrivajo sistemskikih napak v svojega študentskega molzni salon.

Poskušaj razumeti. To je pripravljeno besedilo s pomočjo strojnega prevajanja, ne pa dokaz moje skrivne sposobnosti, kot trdi opozicija. Slovenija z uporabo svojih jezikov kot orožja ne bo popularizirala nobenega od svojih jezikov ali sebe.

In zdaj bi si želel prevajalca za moj dobro znan in uspešen jezik pri uresničevanju mojih pravic iz 14. člena Ustave Republike Slovenije, kar je mimogrede zelo dobro. 

 

 

(Now please return to our personal communication)